Севилья. Ночь. В круглосуточно работающей пиццерии, девушка на кассе, чтобы не забыть кому вручить маргариту-медиану, пробила мне на чеке — «Hombre camisa raya con coleta» что переводится как «Мужик с косичкой в рубашке полосатой»… с тех пор, в разговоре я люблю небрежно заметить — В Андалусии меня называли не иначе как Омбре кон Колета, мужчины и собаки уважали меня, и женщины тоже… вот пруф.